A história por trás de 'Bella Ciao', tema de 'La Casa de Papel' que virou funk e embala Brasil na Copa

Seja eliminada pela seleção brasileira ou não, os brasileiros têm dado "tchau" aos rivais da mesma forma. A música também é trilha sonora da série "La Casa de Papel", da Netflix

12:37 | Jul. 03, 2018

“O Messi tchau, Messi tchau, Messi tchau tchau tchau” é um dos trechos da paródia de "Bella Ciao" que tem embalado brasileiros quando uma seleção rival é eliminada, seja pela canarinha ou não. Quem pensa que a zoação é só com os hermanos, está enganado. Provocações à parte, a música é um simbolo de resistência que já passou por três séculos. 

Conheça a música original: 
 
[VIDEO5] 
 
Abaixo, a letra original e a tradução para o português:
 
Bella Ciao

Questa mattina mi sono alzato

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

Questa mattina mi sono alzato

E ho trovato l'invasor


O partigiano, portami via

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

O partigiano, portami via

Ché mi sento di morir


E se muoio da partigiano

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E se muoio da partigiano

Tu mi devi seppellir


E seppellire lassù in montagna

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E seppellire lassù in montagna

Sotto l'ombra di un bel fior


E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E le genti che passeranno

Mi diranno: Che bel fior!


E quest' è il fiore del partigiano

O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao

E quest'è il fiore del partigiano

Morto per la libertà


E quest'è il fiore del partigiano

Morto per la libertà

Querida Adeus

Uma manhã eu me levantei
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Uma manhã eu me levantei
E eu encontrei o invasor

Oh membro da resistência, me leve embora
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Oh membro da resistência, me leve embora
Que eu sinto que vou morrer

E se eu morrer como um membro da Resistência
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
E se eu morrer como um membro da Resistência
Você deve me enterrar

Me enterre nas montanhas
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Me enterre nas montanhas
Sob a sombra de uma bela flor

E as pessoas que passarão
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
E as pessoas que passarão
Me diram: Que bela flor

Esta é a flor do membro da resistência
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Esta é a flor do membro da resistência
Morto pela liberdade

Esta é a flor do membro da resistência
Morto pela liberdade 
 
 
De origem italiana, no Brasil a música virou o funk "Ela só quer vrau", sob a produção de Kondzilla. O videoclipe já passou de 135 milhões de visualizações. Adaptada à realidade brasileira, a canção foi símbolo de resistência contra o fascismo de Benito Mussolini e ao nazismo durante a Segunda Guerra Mundial.
 
 
Veja a versão da canção em funk 
  
[VIDEO4]
 
Na Itália, durante governo de Mussolini, nos anos 1920 e 1930, trabalhadores, estudantes e partidos de esquerda cantavam a música como protesto ao fascismo instaurado. Recentemente, bancários protestaram e fizeram uma paródia com a canção para pedir aumento salarial e a saída do presidente da Argentina, Mauricio Macri. 
 
Após a eliminação da Argentina, os brasileiros adaptaram a letra e mantiveram a melodia para provocar a eliminação da seleção do país vizinho. 
 
Confira a adaptação para a seleção argentina 
 
[VIDEO3]
 
Acompanhe a letra
 
E o argentino está chorando
Porque essa Copa eu vou ganhar!!!
O Di Maria
O Masquerano
O Messi tchau, Messi tchau, Messi tchau tchau tchau


A música é trilha sonora da famosa série da Netflix “La Casa de Papel”. No entanto, a canção é um clássico mundial e foi usada inicialmente entre o final do século XIX e início do século XX por mulheres camponesas enquanto colhiam arroz em péssimas condições de trabalho na Itália. Ao ganhar o mundo durante a Segunda Guerra Mundial, tornou-se símbolo de luta e resitência contra o fascismo.
 
 
No futebol, o time A.S. Livorno Calcio, da região da toscana na Itália, é quem mais canta a canção durante os jogos. No mundo do áudiovisual, é usada na série La Casa de Papel, em que oito criminosos se reúnem para roubar a casa da moeda espanhola.  
 
Veja a provocação contra a seleção alemã
 
[VIDEO1]
 
Confira a letra da paródia 
 
Sami Khedira, o Toni Kroos, e o Müller, tchau, Müller, tchau, Müller, tchau, tchau, tchau
Os Alemães 
Estão Chorando
Porque essa copa eu vou ganhar

Famosos e anônimos têm feito versões da música para eliminação das seleções rivais do Brasil. Argentina, Espanha e Alemanha receberam a homenagem. A seleção do México recebeu a paródia cantada por Michel Teló, que foi compartilhada por outros famosos nas redes sociais, como a apresentadora Fátima Bernardes. 

[VIDEO2]