A história por trás de 'Bella Ciao', tema de 'La Casa de Papel' que virou funk e embala Brasil na Copa
Seja eliminada pela seleção brasileira ou não, os brasileiros têm dado "tchau" aos rivais da mesma forma. A música também é trilha sonora da série "La Casa de Papel", da Netflix
12:37 | Jul. 03, 2018
“O Messi tchau, Messi tchau, Messi tchau tchau tchau” é um dos trechos da paródia de "Bella Ciao" que tem embalado brasileiros quando uma seleção rival é eliminada, seja pela canarinha ou não. Quem pensa que a zoação é só com os hermanos, está enganado. Provocações à parte, a música é um simbolo de resistência que já passou por três séculos.
Conheça a música original:
[VIDEO5]
Abaixo, a letra original e a tradução para o português:
Bella Ciao
Questa mattina mi sono alzato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Questa mattina mi sono alzato
E ho trovato l'invasor
O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via
Ché mi sento di morir
E se muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior!
E quest' è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
E quest'è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Querida Adeus
Uma manhã eu me levantei
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Uma manhã eu me levantei
E eu encontrei o invasor
Oh membro da resistência, me leve embora
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Oh membro da resistência, me leve embora
Que eu sinto que vou morrer
E se eu morrer como um membro da Resistência
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
E se eu morrer como um membro da Resistência
Você deve me enterrar
Me enterre nas montanhas
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Me enterre nas montanhas
Sob a sombra de uma bela flor
E as pessoas que passarão
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
E as pessoas que passarão
Me diram: Que bela flor
Esta é a flor do membro da resistência
Querida adeus, querida adeus, querida adeus, adeus, adeus
Esta é a flor do membro da resistência
Morto pela liberdade
Esta é a flor do membro da resistência
Morto pela liberdade
(FONTE: www.vagalume.com.br)
De origem italiana, no Brasil a música virou o funk "Ela só quer vrau", sob a produção de Kondzilla. O videoclipe já passou de 135 milhões de visualizações. Adaptada à realidade brasileira, a canção foi símbolo de resistência contra o fascismo de Benito Mussolini e ao nazismo durante a Segunda Guerra Mundial.
Veja a versão da canção em funk
[VIDEO4]
Na Itália, durante governo de Mussolini, nos anos 1920 e 1930, trabalhadores, estudantes e partidos de esquerda cantavam a música como protesto ao fascismo instaurado. Recentemente, bancários protestaram e fizeram uma paródia com a canção para pedir aumento salarial e a saída do presidente da Argentina, Mauricio Macri.
Após a eliminação da Argentina, os brasileiros adaptaram a letra e mantiveram a melodia para provocar a eliminação da seleção do país vizinho.
Confira a adaptação para a seleção argentina
[VIDEO3]
Acompanhe a letra
E o argentino está chorando
Porque essa Copa eu vou ganhar!!!
O Di Maria
O Masquerano
O Messi tchau, Messi tchau, Messi tchau tchau tchau
A música é trilha sonora da famosa série da Netflix “La Casa de Papel”. No entanto, a canção é um clássico mundial e foi usada inicialmente entre o final do século XIX e início do século XX por mulheres camponesas enquanto colhiam arroz em péssimas condições de trabalho na Itália. Ao ganhar o mundo durante a Segunda Guerra Mundial, tornou-se símbolo de luta e resitência contra o fascismo.
No futebol, o time A.S. Livorno Calcio, da região da toscana na Itália, é quem mais canta a canção durante os jogos. No mundo do áudiovisual, é usada na série La Casa de Papel, em que oito criminosos se reúnem para roubar a casa da moeda espanhola.
Veja a provocação contra a seleção alemã
Confira a letra da paródia
Sami Khedira, o Toni Kroos, e o Müller, tchau, Müller, tchau, Müller, tchau, tchau, tchau
Os Alemães
Estão Chorando
Porque essa copa eu vou ganhar
Famosos e anônimos têm feito versões da música para eliminação das seleções rivais do Brasil. Argentina, Espanha e Alemanha receberam a homenagem. A seleção do México recebeu a paródia cantada por Michel Teló, que foi compartilhada por outros famosos nas redes sociais, como a apresentadora Fátima Bernardes.
[VIDEO2]